“I miei hobby sono curare l’edizione della mia vita, nascondermi dietro metafore
e cercare di convincere la mia ombra che sono qualcuno che vale la pena seguire.”
(Rudy Francisco)
Recentemente mi sono imbattuta in un meraviglioso esempio di ‘contrapuntal poetry’ o poesia contrappuntistica, del poeta statunitense Rudy Francisco. Questa tecnica intreccia due o più poesie distinte in un’unica composizione. I due testi vengono giustapposti e si possono leggere separatamente oppure in trasversale, unendo i versi per creare una terza poesia.
Non si conosce l’esatta origine di tale forma poetica, tuttavia il nome ci rimanda alla tecnica musicale del ‘contrappunto’, dove due melodie indipendenti, pur senza seguire le regole dell’armonia classica, vengono suonate contemporaneamente, generando sonorità inedite ed evocative. Allo stesso modo, nella poesia contrappuntista, la fusione dei testi di partenza suggerisce nuovi significati o intensifica le atmosfere e il messaggio delle poesie singole.
Non essendoci una traduzione italiana ufficiale di ‘A Prayer’ di Rudy Francesco, ne ho tentata una io, che rispettasse la dolcezza melodica e tematica della versione inglese.
Qui si seguito, in un’immagine posto l’originale e la mia traduzione. Sotto l'immagine, metto anche il video con me e l'attrice Francesca di Natali che leggiamo la traduzione.

