“Non pretendo che il mio partner mi ami…però, se devo andare a prenderlo alla stazione, che almeno mi dica quale treno prende!”
Il testo della canzone, che metto prima in versione originale inglese e poi tradotto in italiano, basta a se stesso.
Il video della canzone: Dreamin' (of other men)
Dreamin’ of other men
There is a light that never fades out - and it’s time
To make a change but I don’t know how - in my mind
I fight my fears in this nothingness
And I keep on dreaming of other men
So I keep on dreaming of other men
It’s a shame, it’s a shame , it’s a shame
It’s a shame, it’s a shame , it’s a shame
You’ve given rings to other girls - not to me
You got them home and you wrote poetry - I’m outside
Waiting to be legitimized - but in vain
And I dream of other men
And I keep on dreaming of other men
So I keep on dreaming of other men
It’s a shame, it’s a shame , it’s a shame
It’s a shame, it’s a shame , it’s a shame
Shame, shame
Shame shame
There is a light that never fades out - and it’s time
To make a change but I don’t know how
TRADUZIONE
Sognando altri uomini
C'è una luce che non si spegne mai - ed è il momento
Di fare un cambiamento, ma non so come - nella mia mente
Combatto le mie paure in questo niente
E continuo a sognare altri uomini
Così continuo a sognare altri uomini
È un peccato, un peccato, un peccato
È un peccato, un peccato, peccato!
Hai regalato anelli ad altre ragazze, non a me
Le hai portati a casa e hai scritto loro poesie - io sono fuori
che aspetto di essere legittimata - ma invano
…e sogno altri uomini
Peccato, peccato
C'è una luce che non si spegne mai - ed è tempo
di cambiare , ma non so come fare
Nessun commento:
Posta un commento