venerdì 24 gennaio 2014

CUSTODISCI IL TUO CUORE



"How does it feel how does it feel ...to be on your own, with no direction home 
Like a complete unknown, just like a rolling stone?
 - Come ci si sente ..nello stare da soli , senza una casa , come un completo sconosciuto , come una pietra che rotola?" (Bob Dylan, 'Like a Rolling Stones')



'Guarda Tu Corazon' è un rock abbastanza classico che tratta del caso tipico in cui i figli cercano di realizzare le aspirazioni e i traguardi mancati dei genitori. E' una dinamica naturale e anche costruttiva, se le aspirazioni coincidono e se gli obiettivi si raggiungono con integrità e rispetto di sé e degli altri. Non è il caso dei due protagonisti di questa canzone, uno femminile e uno maschile, che calpestano gli amici e trascurano il loro sentire solo per conformarsi alle aspettative altrui, siano esse dei genitori che della società.
Qui, naturalmente,  le situazioni sono caricate all’estremo, tuttavia è il lavoro di una vita, quello di contattare il proprio centro di direzione interiore – che io chiamo Cuore-  e differenziarsi dagli ‘imperativi’ o suggestioni esterne non in linea con la nostra natura più autentica. Stiamo parlando di un lavoro ricco e intenso, non facilissimo.  Ci vuole capacità di ascoltarsi e anche il desiderio di conoscersi e sviluppare il proprio potenziale piuttosto che adeguarsi a modelli di comportamento o  di ‘successo’ prestabiliti.

Qui di seguito il video della canzone:



E il testo e la traduzione della canzone:



GUARDA TU CORAZON

HEY YOU LITTLE GIRL, YOU’RE A STAR OF THE SILVER SCREEN
AND YOUR MAMA AND HER OLD FRUSTRATION
SHE’S FULFILLING HER GOLDEN DREAM, AH YEAH
HEY YOU LITTLE MAN, LOOKING FOR SUCCESS
FUCKING OFF YOUR FRIENDS, FOR YOUR PLANS
JUST TO GET YOUR CHANCE

BUENAS DIAS SENORITA, GUARDA TU CORAZON
YOU’RE THE QUEEN OF MEXICO CITY, SMILING SAD ALONE

NOW YOUR MOTHER IS HAPPY, SHE’S TAKING HER SMALL REVENGE
BUT YOU ONLY FEEL CRAPPY
YOU HAVE NO PEACE , YOU HAVE TO DANCE

BUENAS NOCHES AMIGO, GUARDA TU CORAZON
YOU’RE THE KING OF MEXICO CITY, SMILING SAD AT HOME!

AND MAMA, WELL SHE’S HAPPY
BUT WHEN YOU WIN SHE LOVES YOU MORE
DANZA DE COUCHILLOS, CADENAS DE AMOR

ADIOS, MIS AMIGOS, BUENA SORTE A TODOS!
YOU KNEW YOU’D CRY BY THIS
GOLDEN FRUIT ON GOLDEN TREES, GOLDEN FRUITS ON GOLDEN TREES
COME HOME NOW! COME HOME NOW! (guarda tu corazon…)



TRADUZIONE: Custodisci il tuo cuore

Ehi, ragazzina, sei una star dello schermo
E tua madre e le sue vecchie frustrazioni
Sta realizzando il suo sogno dorato
Ehi tu, ometto, in cerca di successo
Fregando i tuoi amici, per i tuoi scopi
Solo per avere la tua occasione
Buongiorno signorina, custodisci il tuo cuore
Sei la regina di Città del Messico, sorridendo triste da sola
Adesso tua madre è felice,
si prende la sua piccola rivincita
Ma tu ti senti a pezzi,
non hai pace, devi tenere il passo
Buona notte, amico, custodisci il tuo cuore
Sei il re di Città del Messico, sorridendo triste da solo
E vostra madre, beh, lei è felice
Ma se vincete vi ama di più
Danza dei coltelli, catene dell’amore
Addio, amici miei, buona fortuna a tutti
Sapevate che avreste pianto per questo
Frutti d’oro su alberi dorati, frutti d’oro su alberi dorati
Tornate a casa,  adesso
Tornate a casa, adesso



Credits a Chiara Benelli per le foto, e alla linea  Luigi14 per le parrucche

Nessun commento:

Posta un commento